?

Log in

[reposted post] 125 лет языку эсперанто

aŭg. 11-a, 2012 | 11:57 am
reposted by felicx
location: дома
mood: отличное

Сегодня исполняется 125 лет международному языку эсперанто. Ровно 125 лет назад, 26 июля 1887 года (по новому стилю) в Варшаве вышел первый учебник эсперанто, так называемая "Первая книга", опубликованная, между прочим, на русском языке.

Основная цель, которую ставил перед собой создатель основ эсперанто, Лазарь Маркович Заменгоф, сохраняет свою актуальность и сегодня: "дать людям простое и нейтральное средство для международного общения". Эсперанто намного более прост для изучения, чем национальные языки за счёт простой грамматики (в нём нет неправильных глаголов, разных склонений, буквосочетаний и т. п.), богатого словообразования (из одного корня с помощью стандартных приставок и суффиксов можно самостоятельно образовывать новые слова с предсказуемыми значениями, что значительно облегчает расширение словарного запаса) и международной лексики. Эсперанто является также нейтральным языком, так как он не принадлежит изначально ни одной нации. Общаясь на эсперанто, оба разноязычных партнёра как бы делают шаг навстречу друг другу, тогда как общаясь на каком-либо национальном языке они либо делают шаг в сторону (если общаются на языке, неродном для обоих), либо шаг навстречу делает только один участник коммуникации (если общение происходит на языке, который является родным для одного из партнёров). Частый аргумент, что эсперанто является "европоцентричным языком", ничуть не умаляет его достоинств - да, лексика эсперанто основана на европейских языках, но все остальные его элементы одинаково просты как для жителей европейского континента, так и для представителей неевропейских наций (для них эсперанто всё равно намного легче, чем любой европейский язык).

За 125 лет своего развития эсперанто стал заметным культурным феноменом. На нём издано и продолжает издаваться множество как переводной, так и оригинальной литературы самых разнообразных жанров. Вокруг эсперанто сложилось уникальное международное сообщество, объединённое одним языком; сообщество со своими традициями и ценностями. На эсперанто проходит множество разнообразных встреч, вещают радиостанции, имеется множество страниц в интернете (в частности, довольно крупный раздел википедии на эсперанто), выходит периодика, издаются музыкальные диски и т. п. Вне всяких сомнений, эсперанто стал совершенно полноценным языком, по частоте и объёму использования даже превосходящий сотни (если не тысячи) т. н. "малых" национальных языков.

ЮНЕСКО трижды принимала резолюции об эсперанто в которых отмечалось, что цели и задачи эсперанто совпадают с целями и задачами ЮНЕСКО, что эсперанто действительно достиг значительных успехов на поле международных отношений (резолюции также рекомендовали способствовать дальнейшему распространению эсперанто и введению его в школьные и университетские программы). Среди языков, на которых Папа Римский благославляет верующих на Рождество и Пасху, звучит и эсперанто. Эсперанто неоднократно использовался как рабочий язык (наряду с несколькими национальными) различных международных конференций и симпозиумов (в том числе научных); несколько Нобелевских лауреатов были эсперантистами (среди них, например, лауреат в области экономики Рейнхард Зелтен). С февраля этого года Google предоставляет возможность машинного перевода с и на эсперанто.

К сожалению, большинство либо просто не знает об эсперанто, либо безосновательно воспринимает его как "неудавшийся проект", что совершенно не соответствует действительности. Согласитесь, трудно требовать от языка со всего лишь 125-летней историей, за которым не стоят мощная экономика, армия и флот, чтобы он стал действительно "всемирно используемым". Тем не менее, эсперанто продолжает активно развиваться и объединять вокруг себя большое количество сторонников (по некоторым оценкам - до нескольких миллионов). Эсперантисты считают, что такие ценности, как языковое равноправие, свободное международное общение, терпимость и открытость к другим языкам и культурам важны для многих. Эсперанто-движение открыто для всех, кто разделяет эти ценности.

Полезные ссылки:
* http://www.lingvo.info/manifestoj/praga.php?lingvo=ru - "Пражский манифест" (краткое изложение целей эсперанто и эсперанто-движения).
* http://lernu.net - многоязычный портал, предоставляющий учебные курсы эсперанто различных уровней.
* http://esperanto-kurso.ikso.net/ - дистанционные курсы эсперанто по электронной почте для русскоязычных.
* http://www.esperanto.mv.ru/RUS/index.html - крупный информационный сайт об эсперанто (учебники, словари, литература и т. п.).
* http://esperantio.narod.ru/pasho1/mevgr.htm - подробно и несколько иронично об эсперанто и смежных темах.

P.S. Любые вопросы об эсперанто вы всегда можете задать Павлу Можаеву (http://mevamevo.livejournal.com). Если вам не трудно, пожалуйста, сделайте перепост, чтобы и ваши друзья узнали об эсперанто немного больше - он вполне заслуживает этого маленького подарка на свой 125-летний юбилей :).



Ligilo | Afiŝu novan komenton {239}

Aliloke mi plublogos (ĉu aliloge?)

dec. 11-a, 2010 | 06:58 pm

Mi decidis forlasi tiun ĉi blogaron, ĉar mi vidas, ke ipernity ofertas pli bonajn servojn ol livejournal. Krome mi nun estas motivigita iom pli blogi pri miaj Esperanto-rilataj klopodoj. Se vin tio interesas, mi ĝojus, se vi sekvas min je http://felicx.ipernity.com , la rss-fluadreso por la tieaj enskriboj estas http://www.ipernity.com/feed/post?user_id=felicx

Mi esperas je viaj legado komentoj ankaŭ en la nova blogo!

Ligilo | Afiŝu novan komenton | Share

Kursanino volas korespondi - kiel trovi iun?

mar. 10-a, 2009 | 10:50 pm

Semajnfine mi la duan fojon instruis Esperanton en tiu ĉi jaro. Venis ok homoj, la plimulto jam partoprenis mian porkomencantan kurson en januaro, kaj la aliaj venis el aliaj urboj kaj antaŭe lernis per interreto.

Unu kursanino, hungardevena, loĝanta en Germanio, 26jaraĝa, deziras trovi korespondamikon. Mi jam tre longe ne plu okupiĝis pri tio, do mi ne scias, kiel diri al ŝi kiel trovi iun. Ĉu vi povas helpi al mi?

Ligilo | Afiŝu novan komenton {4} | Share

Du pliaj artikoloj

mar. 5-a, 2009 | 05:57 pm

En marto mi havas liberigon de mia kutima laborejo por intense okupiĝi pri mia disertacio. Mi ankoraŭ estas tute je la komenco, sed feliĉe jam havas ideon, kion indas esplori. Mi kutimas nun multe legi, ne nur fakajn artikolojn, sed ankaŭ librojn pri metodologio. Mi konstatas, ke mi en universitato tre malmulte lernis pri esplora metodologio - strangete...

Ĉu iu el vi havas aliron al la sekvontaj du artikoloj?

Measuring and analysing supply chain schedule stability: a case study in the automotive industry (Ingenta)

Aggregate and detailed production planning integrating procurement and distribution plans in a multi-site environment (Ingenta)

Se jes, bonvolu sendi al felix [] tejo org

Dankon!

Ligilo | Afiŝu novan komenton | Share

I thought you'd let me speak today but Esperanto's out of date

feb. 26-a, 2009 | 07:38 pm

Antaŭ du semajnoj dum la germana filmfestivalo Berlinale mi rigardis interalie la filmon "Mammoth", kiun mi sufiĉe ŝatis. Precipe plaĉis al mi la muziko de la filmo. Poste amikino eltrovis la nomon de la grupo kaj sendis al mi du kantojn de ili. La grupo nomiĝas Ladytron, kaj la kantoj, kiujn mi en la filmo ŝatis, estis "Destroy everything you touch" kaj "International Dateline"

Mi decidis fari ion nekutiman por mi, nome aĉeti lumdiskon de ili (Ĝenerale mi nur interŝanĝas sillegale dosierojn kun homoj, kiujn mi renkontas, sed neniam elŝutas pirate, kaj ĝenerale ne aŭskultas tiom da muziko, sed precipe novaĵojn). Mi ĵus aŭskultis iomete, unue kvar kantojn koncentre kaj poste samtempe komputilumante. Tiam surpriziĝis, kiam mi rimarkis, ke ili mencias Esperanton en unu kanto:

Obliterate the Sunday you've been cherishing all week
Obliterate the Sunday, he's a pleasure you can keep
I thought you'd let me speak today
But Esperanto's out of date
It's just another Sunday
Now Top of the Pops is dead
...

La muziko entute plaĉas al mi, kvankam ne estas tre facile aŭskultebla. Krome necesas laŭ mi aŭskulti ĝin laŭte ial...

Ĉu iu el vi konas la grupon?
Tags:

Ligilo | Afiŝu novan komenton {2} | Share

Pace kaj kace – pri la varbado de TEJO

feb. 25-a, 2009 | 04:02 pm

Jen mi publikigas artikolon, kiun mi verkis kune kun Libera por la ĵus aperinta Kontakto - ĝuu :)

La Tutmonda Esperantista Junulara Organizo havas la frapfrazon “june kaj kune”, per kiu ĝi celas varbi gejunulojn kaj allogigi la asocion. Analizu ni ride kaj fide laŭ strukturo kaj futuro la frazon.

“June kaj kune” evidente klopodas respeguli la sopirojn kaj dezirojn de junuloj en la hodiaŭa mondo. Ili volas esti kune kun junaj homoj. Kial inter junuloj kaj ne kune kun maljunuloj? Nu, eble ĉar junuloj estas ankoraŭ pli amoremaj kaj fekundaj, kaj ĉar tiuj ĉi ecoj kun kreskanta aĝo malpliiĝas. Samtempe ili trovas en aliaj junuloj homojn, kiuj strebas al similaj idealoj: Paco, riĉeco, amo por kaj inter ĉiuj homoj de la mondo. Frapfraze oni devus do kunigi tiujn du idealojn, la idealecajn kaj la korpecajn, ekzemple per vortoduopoj kiel: Pace kaj kace, riĉe kaj piĉe, ame kaj mame.

Gejunuloj volas ne nur komunikiĝi rete kaj krete, sed kuni pike kaj fike, gajiĝi buŝe kaj tuŝe, seninhibiciiĝi nude kaj lude (kaj krude) por adiaŭe emocii sente kaj pente. Por plibone transdoni ĉi tiun senton, oni tion eble devas ankaŭ vortumi en loke konata lingvo aŭ mikse kun Esperanto, ekzemple “tuje kaj ĥuj-e”, "vire kaj beer-e", "fike kaj geek-e", "dance kaj schwanz-e". Tiam ni vere instigas homojn interkompreniĝi klare kaj flare, amuziĝi palpe kaj talpe, kaj ekstatiĝi pulve kaj vulve. Laŭ observo en multaj renkontiĝoj, nemalhavebla akcelilo por tia sukcesego de popola interkompreniĝo estas alkoholo. Se junaj homoj drinkas biere kaj fiere, glase kaj tase, ili renkontiĝas neste kaj feste. Kaj kaze de malsukceso, tiuj, kiuj restas molaj kaj solaj, povas ankoraŭ kontentiĝi mane kaj sane.

Sed ĉu per tia varbstrategio, kiun ni nun derivis de la frapfrazo june kaj kune, ni povas ankoraŭ atendi sukcesan varbadon de la Esperantistoj? Ĉu ne ankaŭ celo de TEJO estas disvastigi Esperanton lerte kaj sperte, kie varbantoj mense kaj pense argumentas pafe kaj trafe? Tamen, se la varbantoj pensadas tro kaj ne sekvas siajn emociojn rilatajn al Esperanto, observeblas ofte, ke ili informas veke kaj feke, vorte kaj morte, dube kaj rube. Ili propagandas flame kaj fame, male kaj pale, rekte kaj sekte. Dum UEA strebas daŭre informi Zamen kaj hofe, netu kaj ŝeble, funda kaj mente.

Per tia informado solveblas nek la nigraj kaj migraj nek la verdaj kaj merdaj problemoj de nia mondo. Ĝi estas politiko ruĝa kaj fuĝa anstataŭ blua kaj ĝua. Ne ĉio povas disvolviĝi ŝate kaj glate, flue kaj glue, pece kaj dece. Foje oni devas true kaj brue rompi hereditajn informstrategiojn por ne resti randa kaj vanda. Por esti pli proksimaj al la privarbataj nacianoj, indas varbi france kaj dance, brite kaj sprite, pole kaj vole, ruse kaj buse. Tio memkompreneble inkluzivas plurlingvigon de renkontiĝaj retejoj. Kaj nia varbado devas esti konstanta kaj ne nur laŭ okazo runde kaj lunde, arde kaj marde, laŭde kaj ĵaude aŭ nur merkrede kaj vendrede.

Tiam ni fervoras kore kaj plore, sukcesas glore kaj flore aŭ pereas ore kaj fore. Sed eble ĉio ĉi estis iom multe kaj stulte.

Ni dankas al Petro, kiu dibele kaj debile kreis la ideon “pace kaj kace”, Russ, kiu kontrollegis atente kompetente, kaj al Tanja Belizna pro in-spiro.

Ligilo | Afiŝu novan komenton {11} | Share

Aliro al akademiaj artikoloj - bonvolu helpi min

feb. 20-a, 2009 | 05:25 pm

Saluton!

Esplorante literaturon por mi disertacio, mi havas problemon kun la aliro al kelkaj artikoloj en usonaj fakĵurnaloj. Ĉu eble iu el vi karaj legantoj povas provi, ĉu via universitato abonas la ĵurnalojn? Mi estus tre dankema, se vi povus sendi alireblajn por vi artikolojn al mia retpoŝtadreso felix [] tejo org

Antaŭdankon!

mikse

An overview of production planning models: structural classification and empirical assessment

A review of hierarchical production planning and its applicability for modern manufacturing

Production-distribution planning in supply chain using a hybrid approach

Synchronized Production and Transportation Planning Using Subcontracted Vehicles in a Production-Distribution Network

Emerald:

Implementing Integrated Production and Distribution Planning Systems

P.S: estas la unua enskribo kun titolo el kvar vortoj komenciĝantaj per la sama litero :)

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ĝisdatigo (2009-02-23 17:49 cet): 
Du el miaj karaj legantoj ĵus sendis preskaŭ samtempe kelkajn artikolojn. Dankegon, Michela kaj Behrouz!!

Jen artikoloj, kiujn mi jam ricevis (kaj do forigis el la supra listo):
Planning Problems in Intermodal Freight Transport: Accomplishments and Prospects
Is distance a good proxy for transport costs? The case of competing transport modes
A primal decomposition method for the integrated design of multi-period production–distribution systems
Multi-item, multi-facility SC planning
Planning, scheduling and dispatching tasks in production control
The Coordination of Scheduling and Batch Deliveries (Hall Potts 2005)
Reorganisation eines europäischen Distributions- und Beschaffungsnetzwerks
Distribution and Transport Planning
Decision-Making Process in Intermodal Transportation

Ĝisdatigo (2009-02-26 7:59 cet): 
Dankon Darcy pro pliaj artikoloj!

Strategic tactical and operational production-distribution models: a review
On the integrated production, inventory, and distribution routing problem
Synchronized Development of Production, Inventory, and Distribution Schedules

Analyzing trade-offs between transportation inventory and production costs on freight networks


Ligilo | Afiŝu novan komenton | Share

What kind of RAM should I buy?

feb. 12-a, 2009 | 10:54 pm

Jen demando mia en la angla. Eble iu povas helpi? Respondoj en ajna lingvo bonvenas :) Dankegon!

I want to give 2 GB RAM to my PC and I am not sure what kind of RAM to buy. Can anyone help me?

I think I should buy DDR2, since DDR seems too outdated to really get it at a reasonable price. But I am not sure about the frequency of DDR2 I should take. 533 MHz? Or better 400 MHz. I guess I could take 533 MHz due to my FSB, but this is just a guess. Yet I would like to be sure before buying. Actually, I might be totally mistaken :) Thanks for your help!

Some data (as shown by CPU-Z):
Clock speed FSB: 533 MHz
Bus speed: 133 MHz

Mainboard Chipset: Intel i915P/i915G
Southbridge: Intel 82801FB (ICH6)

CPU: Prescott Pentium 4 (2.9 GHz)

Current RAM: PC3200-DDR (200 Mhz) 512 MB

Bonus question: Can I let the old DDR-RAM inside while having 2 bars of 1GB DDR2 on two other slots? (I have 4 slots)

Ligilo | Afiŝu novan komenton {4} | Share

kiel organizi laboron

jan. 23-a, 2009 | 01:49 pm

Mi decidis provi pli efike organizi mian laboron kaj precipe la manieron laŭ kiu mi faras notojn kaj organizas farendaĵojn. Mi havas precipe la jenajn postulojn:

1) Povi rapide fari notojn, ordigi ilin per etikedoj. Ili havu aŭtomate daton de kreado. Estu serĉeblaj.

2) Krei taskojn, eble laŭ GTD.

ĝenerala rezonado:

Je la unua rigardo belas havi aliron de ĉie al datumoj, kiam ili estas nur enretaj. Eĉ de poŝtelefono oni povus uzi ĝin (tamen momente mi tion ne farus pro manko de taŭga telefono kaj kontrakto). La avantaĝo rete de ĉie havi aliron al la datumoj ankau povas esti limigo, kiam mi ne havas retaliron. Do loka solvo sur iu usb-bastoneto povus eble pli utili. Tamen tiam necesas zorgi pri datuma sekureco kaj rezervstokigo. Momente mi favoras la neretan solvon, sed eble ankau akceptus retan.

Por 1)

Por tio google notebook ŝajnis al mi tre taŭga, sed mi ĵus legis, ke google ne plu volas pluevoluigi ĝin kaj mi dubas, ĉu ne iam ĝi simple ĉesos ekzisti. Krome tiu evento konsciigis min pri la ebleco perdi miajn datumojn ne havante ilin loke.

Evernote: Ŝajnas je unua vido bone por 1), sed mankas ebleco por 2). Mi preferus havi ĉion en unu.

MonkeyGTD laŭdire povus fari ĉion, sed havas iom strangan uzadmanieron al kiu mi ne povis tuj alkutimiĝi.

Mi nun decidis elprovi ThinkingRock kiu loke solvas 1 kaj 2 kaj ŝajnas kiel tre taŭga realigo de GTD laŭ kelkaj uzantopinioj. Mi planas meti USB-bastoneton kun la xml de miaj datumoj al mia ŝlosilo por ĉiam havi ĝin kun mi.

Ĉu iu el vi havas spertojn aŭ rekomendojn pri 1) kiaj 2) ? Mi scivolemas pri viaj komentoj.

Ligilo | Afiŝu novan komenton {1} | Share

Planante vojaĝon al lago Bajkal

okt. 20-a, 2008 | 09:42 pm

Mi ekde kelka tempo planas vojaĝi al la lago Bajkal sekvontan februaron. Kelkaj eble dirus, ke tiam tie estas malvarmege kaj oni povas nenion fari, sed mi kontraŭas. Certe, ne estos varme, sed kiel mezeŭropano mi ĝis nun neniam spertis veran frostegon, kaj kredas, ke indas fari tion. Krome tio homoj ja ankaŭ vivas, do iel eblas ŝajne elteni tion. Krome vintre tie ne estas kuloj...

Mi jam iom planis kion fari kaj dank al ĝis antaŭ nelonge en Berlino vivanta rusino Anna trovis ulon kiu jam veturis vintre al Bajkalo. Mi skribis al li ruse kun kelkaj demandoj kaj ricevis kontentigan kaj kuraĝigan respondon. Sed plej belas la lasta frazo de lia retpoŝte, kaj lingve kaj enhave, tial mi volas citi ĝin ĉi tie:

все возможные трудности стоят того, чтобы туда попасть, так как такой красоты больше нет нигде в мире

Mi tradukus ĝin kiel "ĉiuj eblaj malfacilaĵoj valoras la penon tien veturi, ĉar tia beleco ne ekzistas aliloke en la mondo", sed mi konscias, ke tio estas malbona traduko, ĉar ĝi tute ne respegulas la "lingvan rusecon" de la frazo, kiun mi ŝategas. Unue la strangeta esprimo, ke "трудности стоят того" (malfacilaĵoj staras je tio) kaj poste la kulmino en "такой красоты больше нет нигде в мире" (de tia beleco ne plias nenie en la mondo).

Aĥ, mi devas plulerni por pluĝui la rusan... sed fakte mi jam faras tion kaj renkontiĝas kun rusoj por paroli la rusan (kaj al unu rusino mi instruas la polan).

Tags:

Ligilo | Afiŝu novan komenton {3} | Share